Port des Barques

Port des Barques

vendredi 20 septembre 2019

Brève introduction au haïku


                Le haïku, évangile du terrestre, écrit Alain Lévêque dans son recueil Ombre portée,
           le haïku, poème des saisons, poème du temps qui vibre, le haïku poème de l'instant.
           Le haïku, acte de présence au monde. mise en mouvement, en musique, en harmonie des
           fibres qui nous unissent à la réalité terrestre et qui tressent le lien premier, la corde originelle
           de l'arc d'os et de terre que nous sommes et que nous voulons être encore malgré la fatigue
           d'exister et la mauvaise cendre des religions.

           in Ombre portée, d'Alain Lévêque, aux éditions de L'ermitage, 1980

          Relisant ces mots du poète, j'ai le plaisir de vous offrir aujourd'hui un éventail de
          cet art ancestral venu du Japon, reflet fidèle d'instants saisis sur le vif :

                    Devant le chrysanthème blanc
                    Ils hésitent un instant
                    Les ciseaux

                    Buson, 1715-1783

                    Elle s'est posée sur mon épaule
                    Elle cherche une compagnie
                    La libellule rouge

                    Sôseki, 1865-1915

                   Ça et là
                   Le museau d'un cerf
                   Sous le taillis

                   Shiki, 1866-1902

                   J'ai rencontré la vache
                   Que j'avais vendue l'an dernier
                   Vent d'automne

                   Oemaru, 1719-1805
                 
                   Foulant des violettes
                   La vache avance
                   Quelle élégance !

                   Fujio, né en 1901

                   Oie, oie sauvage
                   Tu l'as fait à quel âge
                   Ton premier voyage ?

                   Issa, 1763-1828

                                    
 Ces haïkus sont extraits du recueil Fourmis sans ombre, Le livre du haïku, anthologie-promenade, éditée par Phébus libretto, en 1978.

 Rêvant de connaitre le Japon, berceau de cet art, j'ai eu la chance d'échanger longtemps par
 courrier avec un ami japonais, architecte, vivant à Tokyo.
 Il glissait toujours dans l'enveloppe, à mon intention, un de ses haïkus présenté tel un idéogramme   
 et accompagné  de sa traduction en français.


  J'ai eu par la suite le plaisir de m'essayer à cette écriture, dans le cadre du Kukaï de Paris.
  Les trois haïkus, cités ci-dessous, sont miens et figurent dans la deuxième anthologie,
  La vallée éblouie, publiée par le groupe d'haïkistes du Kukaï de Paris, en 2014 : 

        
         La maison vendue
         ton magnolia préféré
         choisit de mourir

         in La Vallée éblouie
         Deuxième anthologie de haïkus du Kukaï de Paris
         éditions unicité 2014, p.68, n°126

                        *

         Bourrasques d'avril
         les roses s'effeuillent
         sans songer à vieillir

         ibid p.54, n°91

                        *

         Dimanche pluvieux
         trancher les pages d'un livre
         religieusement

         ibid p79, n° 154


Bibliographie:
  • Fourmis sans ombres, Le Livre du haïku, Phébus libretto, anthologie promenade par Maurice Coyaud, 1999.
  • La Vallée éblouie, deuxième anthologie de haïkus du Kukaï de Paris, éditions unicité 2014
sur internet:
  • un précédent article de Roselyne Fritel, paru sur La Pierre et le sel, en 2012, dont voici le lien :
https://pierresel.typepad.fr/la-pierre-et-le-sel/2012/03/un-actu-po%C3%A8me-pour-f%C3%AAter-le-printemps.html
                      


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire